易采游戏网

《Digimon Universe: Appli Monsters》汉化项目现已完成

2026-05-18 08:03:30   来源:thgamer

这件事真的非常酷。Digimon Universe: Appli Monsters,这款 2016 年在任天堂 3DS 平台上发布、作为多媒体“App Monsters”企划一部分的游戏,终于迎来了完整的英文翻译版。当然,这是一个由粉丝自发组织、倾注了大量心血的项目。

Digimon Universe: Appli Monsters 从未在日本以外的地区发行,它处于数码宝贝系列的一个特殊时期,当时配套的动画《App Monsters》也从未推出过配音版。(后续的动画《Ghost Game》也遭遇了类似情况,但好在随着 Digimon Story Time Stranger 等作品的成功,情况或许有所好转,目前正在播出的系列《Beatbreak》已经有了配音版本。)

提高关注度

关于这款游戏本身其实没有太多可说的。我只是想帮助其他数码宝贝粉丝提高对这一项目的关注,并且向那些投入了无数个小时的工作人员致敬。Geo 负责了主要的翻译、图形编辑、程序编写、文本校对和测试工作。Romsstar 协助进行程序编写,birdboy2000 负责文本校对并与 Ren D. 和 Lys T. 一起参与了测试。Fat Cat 负责了补充翻译,LouLilie 则完成了标题 Logo 的英文适配。

该项目的网站提供了英文本地化补丁的下载链接,以下是他们对这项工作的总结:

“我们很自豪能呈现将 Digimon Universe: Appli Monsters(3DS 版游戏)带给英语受众的最终成果。该项目始于 2025 年 5 月底,并在不到一年后的 2026 年 5 月完成。游戏已完全翻译,可以在破解后的 3DS 主机或模拟器上从头到尾体验。非常感谢所有帮助完成这项工作的人,以及所有从头到尾关注我们的人!”

短短一年的开发周期真的很惊人。我记得 Xenosaga: Pied Piper 的翻译花了多长时间,当然那还涉及到从零开始重制游戏,所以……两者不可同日而语。但“轨迹”系列中的克洛斯贝尔篇——Trails from Zero 和 Trails to Azure——那可是耗时极长的浩大工程。不过,它们后来也都获得了官方的本地化。

说到这里,如果你刚开始接触本地化汉化组,Geofront 就是那个曾攻克那两部“轨迹”作品的团队。他们还参与过 The White Witch 等更多项目。他们目前正在寻找黑客和程序员的帮助,如果你对此感兴趣,不妨去看看他们!

相关游戏

相关文章

《电竞教父:传奇将至》系列图书将于2027年延续,讲述康妮·柯里昂的新故事 《Digimon Universe: Appli Monsters》汉化项目现已完成 2026 VCT EMEA Stage 2 分组抽签结果出炉 Team Heretics 苦战击败 Vitality,终于问鼎 VCT EMEA 赛区冠军 今日特惠精选:Super Mario RPG、Hyrule Warriors: Age of Imprisonment、《阿基拉》4K 蓝光等更多好价 《Ghost of Yotei》的多人模式更新周期仅为《Ghost of Tsushima导演剪辑版》的十分之一

最新游戏

网友评论